Skip to main navigation Skip to search Skip to main content

INTRODUCTION: Translation and migration

  • La Trobe University
  • Monash University

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review

1 Scopus citations

Abstract

This Handbook deals with the ever-evolving practices and attitudes surrounding migration and translation, redefining these two terms in light of their intricate intersections and recurring connections. With an interdisciplinary and transnational perspective, the volume highlights the broad scope of migration and translation not only as linguistic and geographical phenomena, but also cultural, social, artistic and psychological processes. The book’s strong focus on the link between translation and migration reflects the growing recognition of the influence of multilingualism on promoting social cohesion and inclusivity. It also reflects a shift in translation studies away from a rigid conceptualisation of translation as a binary transfer – defined by inherent dichotomies and unidirectional movement – towards exploring issues of power, agency and visibility. The volume reveals how migration challenges limited conceptualisations of identity and belonging by resisting containment within specific linguistic and cultural spaces, thereby also exposing the limitations of monolingual, monocultural models of nationhood. Through a diverse range of approaches and methodologies, the individual chapters investigate specific historical circumstances, how the unequal distribution of translation labour is associated with power asymmetries and social inequalities, and the need for an intersectional approach to the question of language access that acknowledges the ethical complexities inherent in language mediation. Ultimately, this volume highlights the inherently political nature of translation and its potential to shape social and cultural inclusion, emphasising the crucial role of language and translation in informing professional practice, institutional policies, educational approaches and community attitudes towards migration, and thereby contributing to ongoing global discussions on linguistic hospitality and diversity.

Original languageEnglish
Title of host publicationThe Routledge Handbook of Translation and Migration
PublisherTaylor and Francis
Pages1-10
Number of pages10
ISBN (Electronic)9781040106648
ISBN (Print)9781032254579
DOIs
StatePublished - Jan 1 2024

Fingerprint

Dive into the research topics of 'INTRODUCTION: Translation and migration'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this