Abstract
This essay calls attention to the political potential of the refugee position and articulates a poetics of refugee aesthetic form. The piece tracks the development of a new refugee style, which consists of three main characteristics, where authors 1) respond to the demand to explain one's presence; 2) gesture towards social identities; and 3) articulate a future for all refugee communities that acknowledges the lasting qualities engendered by the refugee experience. In order to map the relationship between the refugee position and literary style, I first turn to the work of Edward Said to discern the intellectual displacement and critical disposition that characterizes the writing of the refugee's aesthetic predecessor: the exile. From there, I discuss how a group of Southeast Asian American authors "re-place" and accent this voice through works that forcefully articulate the refugees' unwavering position in the "new" country. I conclude by surveying the aesthetic strategies Southeast Asian American authors use to combat a seemingly never-ending stream of uninformed readers who are unaware of the colonial and cultural histories that produce forced dislocation and refugee life.
| Original language | English |
|---|---|
| Pages (from-to) | 68-88 |
| Number of pages | 21 |
| Journal | MELUS |
| Volume | 41 |
| Issue number | 3 |
| DOIs | |
| State | Published - Sep 1 2016 |
Fingerprint
Dive into the research topics of 'Re-placing the Accent: From the Exile to Refugee Position'. Together they form a unique fingerprint.Cite this
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver